-
1 pasta para borrar
• plastická guma -
2 borrar
v.1 to rub out (British), to erase (United States) (with rubber/eraser).borrar a algo/alguien del mapa (en ordenador)(en casete)(figurative) to wipe something/somebody off the map2 to cross out.3 to wipe, to dust (pizarra).4 to erase.el tiempo borró el recuerdo de aquel desastre with time, he was able to erase the disaster from his memory5 to ignore (informal). (Mexican Spanish, River Plate)6 to eliminate.* * *1 (lo escrito) to erase, rub out; (superficie) to clean2 (cinta) to erase3 INFORMÁTICA to delete4 (tachar) to cross out, cross off5 (dar de baja) to cancel the membership of1 to disappear* * *verb* * *1. VT1) (=hacer desaparecer)a) [+ palabra, dibujo] [con goma] to rub out, erase; [con borrador] to rub off, clean offborra lo que has puesto en la pizarra — rub off o clean off what you've put on the blackboard
bórralo con Tippex — white it out with Tipp-Ex ®, tippex it out
b) [+ señal, mancha] to remove; [+ pintada] to clean off; [+ huellas] to wipe off, rub offc) [+ mensaje, fichero] to delete, erase; [+ canción, película] to tape over, erasehe borrado todos los mensajes del contestador — I've erased o deleted all the messages on the answering machine
¿no habrás borrado el partido de fútbol? — you haven't taped over o erased the football match, have you?
d) [+ impresión] to wipe away, erasehe borrado de mi mente aquellas imágenes — I have wiped away o erased those images from my mind
consiguió borrar aquellos malos recuerdos — he managed to wipe away o erase all those painful memories
era como si se hubieran borrado 40 años de la historia — it was as if 40 years of history had been wiped clean o erased
no podía borrar de su cara las huellas del cansancio — he was unable to wipe away the signs of fatigue from his face
2) (=limpiar) [+ disquete, cinta] to erase; [+ pantalla] to clear3) (=dar de baja a)borrar a algn de — [+ clase, actividad] to take sb out of, remove sb from; [+ lista, curso] to take sb off, remove sb from
borró a los niños de la clase de natación — she took the children out of the swimming class, she removed the children from the swimming class
bórranos de la excursión del sábado — take us off the list for Saturday's outing, count us out of Saturday's outing *
4) (Fot) (=poner borroso) to blur5) (Pol)borrar a algn — euf to deal with sb, dispose of sb
2.See:* * *1.verbo transitivoa) <palabra/dibujo> ( con goma) to rub out, erase; ( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE); ( con esponja) to rub... off; < pizarra> to clean; < huellas digitales> to wipe offb) <cassette/disquete> to erase, wipe; < canción> to erase; <información/ficha> to delete, erasec) <recuerdos/imagen> to blot outd) < persona> (de lista, club)2.borrarse v pron1)a) inscripción/letrero to fadeb) temores/dudas to disappear; imagen/recuerdo to fadec) persona ( de club) to cancel one's membership, resign; ( de clase) to drop out; ( de lista) to cross one's name off a list2) (Méx, RPl arg) ( irse) to split (colloq)yo me borro — I'm taking off (AmE), I'm off (BrE colloq)
* * *= delete, erase, obliterate, strike out, efface, blot out.Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex. Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.Ex. Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.Ex. Dots placed under words or letters wrongly struck out by the corrector.Ex. The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex. Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.----* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* borrar puliendo = buff out.* borrar una imagen = eradicate + image.* borrar un recuerdo = expunge + memory.* goma de borrar = eraser, rubber.* tecla de borrar = delete key.* * *1.verbo transitivoa) <palabra/dibujo> ( con goma) to rub out, erase; ( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE); ( con esponja) to rub... off; < pizarra> to clean; < huellas digitales> to wipe offb) <cassette/disquete> to erase, wipe; < canción> to erase; <información/ficha> to delete, erasec) <recuerdos/imagen> to blot outd) < persona> (de lista, club)2.borrarse v pron1)a) inscripción/letrero to fadeb) temores/dudas to disappear; imagen/recuerdo to fadec) persona ( de club) to cancel one's membership, resign; ( de clase) to drop out; ( de lista) to cross one's name off a list2) (Méx, RPl arg) ( irse) to split (colloq)yo me borro — I'm taking off (AmE), I'm off (BrE colloq)
* * *= delete, erase, obliterate, strike out, efface, blot out.Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
Ex: Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.Ex: Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.Ex: Dots placed under words or letters wrongly struck out by the corrector.Ex: The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* borrar puliendo = buff out.* borrar una imagen = eradicate + image.* borrar un recuerdo = expunge + memory.* goma de borrar = eraser, rubber.* tecla de borrar = delete key.* * *borrar [A1 ]vt1 ‹palabra/dibujo› (con una goma) to rub out, erase; (con líquido corrector) to white out, tippex out ( BrE); (con una esponja) to rub … offborrar la pizarra to clean the blackboardhabía borrado sus huellas digitales she had wiped off all trace of her fingerprintsdeberían borrar esas pintadas de la pared they should remove o get rid of that graffiti on the wall2 ‹cassette/disquete› to erase, wipe; ‹canción› to erase; ‹información/ficha› to delete, erase; ( Inf) to wipe3 ‹recuerdos/imagen› to blot outrecuerdos que quería borrar de su mente memories that he wanted to blot out o erase from his mindel tiempo todo lo borra time is a great healer ( set phrase)4 ‹persona›(de una clase, un club): la borraron de la lista they deleted her name from the list, they took her o her name off the listla borré de la clase de ballet I took her out of ballet classes, I stopped her ballet lessonslo borramos del club porque nunca quería ir we canceled his club membership because he never went■ borrarseA1 «inscripción/letrero» to fadese borró con la lluvia the rain washed it away o off2 «temores/dudas» to disappear«imagen/recuerdo»: con los años se le borró el recuerdo de ese día over the years his memory of that day fadedal oír su voz se le borró la sonrisa when she heard his voice her smile vanishedno me acuerdo, se me ha borrado totalmente I can't remember, it's gone right out of my head3 «persona» (de un club) to cancel one's membership, resign; (de una clase) to drop out* * *
borrar ( conjugate borrar) verbo transitivo
( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE);
‹ pizarra› to clean;
‹ huellas digitales› to wipe off
‹ pantalla› to clear
borrarse verbo pronominal [inscripción/letrero] to fade;◊ se borró con la lluvia the rain washed it away o off
borrar verbo transitivo
1 (con una goma) to erase, rub out
(una pizarra) to clean
2 Inform to delete
' borrar' also found in these entries:
Spanish:
goma
- mapa
- obliterar
English:
blank out
- blot out
- delete
- efface
- erase
- eraser
- face
- obliterate
- rub off
- rub out
- rubber
- scrub
- wear away
- wipe
- wipe away
- wipe off
- wipe out
- blot
- clean
- rub
- wear
- zap
* * *♦ vt1. [hacer desaparecer] [con goma] Br to rub out, US to erase;[en casete] to erase;borrar a algo/alguien del mapa to wipe sth/sb off the map2. [la pizarra] to wipe, to dust3. [tachar] to cross out4. [de lista] to take off;sus padres la borraron de clase de piano her parents stopped sending her to piano classes6. [olvidar] to erase;el tiempo borró el recuerdo de aquel desastre with time, she was able to erase the disaster from her memory;intenta borrarla de tu cabeza try and put her out of your mindme peleé con ella porque siempre me borraba I fell out with her because she always ignored me* * *v/t1 erase2 INFOR delete3 pizarra clean4 recuerdo blot out5 huellas wipe off* * *borrar vt: to erase, to blot out* * *borrar vb2. (de una lista) to cross off3. (de pizarra, casete) to wipe off4. (del ordenador) to delete -
3 borrar con la tecla de retroceso
(v.) = backspaceEx. Similarly, the sending of data can be delayed until a whole line is ready to go, and thus the correction of typing errors by simple backspacing will again aid input = Igualmente, se puede demorar el envío de información hasta que toda una línea esté lista para enviarse y de este modo la corrección de errores tipográficos borrándolos simplemente con la tecla de retroceso también ayuda a la introducción de información.* * *(v.) = backspaceEx: Similarly, the sending of data can be delayed until a whole line is ready to go, and thus the correction of typing errors by simple backspacing will again aid input = Igualmente, se puede demorar el envío de información hasta que toda una línea esté lista para enviarse y de este modo la corrección de errores tipográficos borrándolos simplemente con la tecla de retroceso también ayuda a la introducción de información.
Spanish-English dictionary > borrar con la tecla de retroceso
-
4 goma
f.1 gum (sustancia).goma arábiga gum arabicgoma de mascar chewing gum2 rubber band.goma elástica elastic3 rubber (caucho).goma espuma foam rubber4 rubber (informal) (preservativo).5 glue, gum, stickum.6 sap, resin, rubber.7 hangover, indisposition and headaches which follow the drunken state.8 gumma, gumma secretion, syphiloma.9 condom.10 Goma.* * *1 (material) gum, rubber2 (de borrar) rubber, US eraser3 (de pegar) glue, gum4 (banda elástica) rubber band5 argot (preservativo) rubber\goma arábiga gum arabicgoma de mascar chewing gumsuela de goma rubber sole* * *noun f.1) gum2) rubber* * *SF1) (=sustancia) (Bot) gum; (=caucho) rubbergoma de pegar — gum, glue
goma espuma, goma espumosa — foam rubber
2) (=banda) [para el pelo, papeles, paquetes] rubber band, elastic band; [en costura] elastic; (=tira) piece of elastic, length of elasticjugar o saltar a la goma — to skip ( with a long elastic)
3) (tb: goma de borrar) rubber, eraser4) Cono Sur (Aut) tyre, tire (EEUU)5) * (=preservativo) condom, sheath6) ** (=droga) hash *, pot **; [de calidad] good hash *, good pot **7) LAm [de zapato] rubber overshoe8) ** [de policía] truncheon9) CAm * (=resaca) hangover* * *1)a) (Bot) gumb) ( caucho) rubberc) ( pegamento) glue, gum2)a) ( para sujetar) rubber bandb) ( de borrar) eraserc) (RPl) ( neumático) tire*d) (fam) ( condón) rubber (AmE colloq), johnny (BrE colloq)3) ( en béisbol) home plate4) (AmC fam) ( resaca) hangover* * *= gum, rubber, rubber band, elastic band.Ex. These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.Ex. In time, however, the rubber on which these gurta percha (or caoutchouc) bindings depended perished, and the leaves fell out.Ex. The artwork collection consists of 100 pictures and images of typical office supplies (paper clips, rubber bands, pencils) that can enhance the appearance of presentations and reports.Ex. First, she put her hair into two pigtails using elastic bands.----* baldear con goma = hose down.* boquilla de la goma de regar = spray nozzle.* con suela de goma de neumático = tyre-tread soled.* goma arábiga = gum arabic.* goma de borrar = eraser, rubber.* goma de la ducha = shower hose.* goma del limpiaparabrisas = wiper blade.* goma del pelo = hair bobble.* goma del radiador = radiator hose.* goma de pegar = rubber solution.* goma de regar = hose.* goma elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.* goma laca = shellac.* guante de goma = rubber glove.* ligadura con gomas = rubber band ligature.* suela de goma = rubber sole.* * *1)a) (Bot) gumb) ( caucho) rubberc) ( pegamento) glue, gum2)a) ( para sujetar) rubber bandb) ( de borrar) eraserc) (RPl) ( neumático) tire*d) (fam) ( condón) rubber (AmE colloq), johnny (BrE colloq)3) ( en béisbol) home plate4) (AmC fam) ( resaca) hangover* * *= gum, rubber, rubber band, elastic band.Ex: These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.
Ex: In time, however, the rubber on which these gurta percha (or caoutchouc) bindings depended perished, and the leaves fell out.Ex: The artwork collection consists of 100 pictures and images of typical office supplies (paper clips, rubber bands, pencils) that can enhance the appearance of presentations and reports.Ex: First, she put her hair into two pigtails using elastic bands.* baldear con goma = hose down.* boquilla de la goma de regar = spray nozzle.* con suela de goma de neumático = tyre-tread soled.* goma arábiga = gum arabic.* goma de borrar = eraser, rubber.* goma de la ducha = shower hose.* goma del limpiaparabrisas = wiper blade.* goma del pelo = hair bobble.* goma del radiador = radiator hose.* goma de pegar = rubber solution.* goma de regar = hose.* goma elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.* goma laca = shellac.* guante de goma = rubber glove.* ligadura con gomas = rubber band ligature.* suela de goma = rubber sole.* * *A1 ( Bot) gum2 (caucho) rubbersuelas/llantas de goma rubber soles/tires3 (pegamento) glue, gumCompuestos:gum arabicchewing gumglue, gum● goma dosplastic explosivefoam rubberlacquerB1 (banda elástica) rubber band, elastic band ( BrE)2 (de borrar) eraser, rubber ( BrE)3 ( RPl) (neumático) tire*Compuesto:rubber band, elastic band ( BrE)C (en béisbol) home plateando de goma I've got a hangover* * *
goma sustantivo femenino
1
2
3 (AmC fam) ( resaca) hangover;
goma sustantivo femenino
1 rubber: es tan flexible que parece de goma, she's as supple as elastic
goma de borrar, rubber, US eraser
suelas de goma, rubber soles
2 (elástica, para el pelo) rubber band
3 argot (preservativo) condom, US fam rubber
4 goma de mascar, chewing gum
' goma' also found in these entries:
Spanish:
borrar
- pera
- tapón
- bala
- elástico
- estampilla
- estirar
- flojo
- hule
- ligar
- pegado
- ventosa
- zapato
English:
elastic
- eraser
- gum
- gumboots
- rubber
- rubber band
- wellingtons
- foam
- glue
- plastic
- plunger
- rubbery
- seal
- wellington (boot)
* * *goma nf1. [sustancia viscosa] gumgoma 2 [explosivo] plastic explosive;goma laca shellac;goma de mascar chewing gum2. [pegamento] glue, gumgoma arábiga gum arabic3. [caucho] rubber;botas de goma rubber boots, Br wellingtons;Famde goma: esa gimnasta parece de goma that gymnast's so supple, it's as if she were made of rubbergoma de borrar eraser, Br rubber;goma espuma foam rubberuna goma para el pelo a hair elastic5. CSur, Cuba [neumático] tyre;Cubagoma de repuesto spare wheel* * *f1 ( caucho) rubber2 ( pegamento) gluerubber band4 fam ( preservativo) condom, rubber pop5 C.Am. famhangover6 BOT gum7 Méxen béisbol home platetyre* * *goma nf1) : gumgoma de mascar: chewing gum2) caucho: rubbergoma espuma: foam rubber3) pegamento: glue4) : rubber band6) orgoma de borrar : eraser* * *goma n1. (tira elástica) elastic band2. (para borrar) rubber¿me dejas la goma? can I borrow your rubber?3. (sustancia viscosa) gum4. (material elástico) rubber -
5 Löschtaste
'l,ʃtastəf INFORM -
6 borrador
bɔrra'đɔrm1) Radiergummi m2) ( esbozo) Konzept n, Entwurf msustantivo masculinoborradorborrador [borra'ðor] -
7 huñuykunakuy
v. Reunirse, juntarse o agruparse íntimamente para borrar distanciamientos. -
8 del
s.1 Del.2 Del, nombre propio.3 del, tecla para borrar caracteres, archivos, y otros. -
9 delete key
s.teclado de borrado, tecla de borrado, tecla para borrar caracteres, tecla de supresión. -
10 apagador
apagador | apagadoresadj. y s. m. apagador, borrador, generalmente para borrar lo escrito. -
11 ezabailo
trapo o instrumento para borrar, borrador -
12 borra
f.1 flock.2 yearling ewe.3 fluff.4 lamb.5 mattress stuffing.6 coarse wool.7 cotton fuzz.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: borrar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: borrar.* * *1 (pelusa) fluff2 (para cojines etc) flock3 (palabras de relleno) waffle, padding* * *SF1) (=relleno) [para colchones] flock; [para cojines] stuffing2) (=pelusa) [de polvo] fluff; (Bot) down3) (Zool) yearling ewe4) (=sedimento) sediment, leesborra de vino — Arg, Uru (=color) maroon
5) * (=charla insustancial) empty talk; (=tonterías) trash, rubbish* * *1) ( para relleno) flock; ( de polvo) fluff; (Bot) down2) ( sedimento - del café) dregs; (- del vino) lees (pl), sediment* * *= stuffing.Ex. The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.* * *1) ( para relleno) flock; ( de polvo) fluff; (Bot) down2) ( sedimento - del café) dregs; (- del vino) lees (pl), sediment* * *= stuffing.Ex: The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
* * *A1 (para relleno) flock3 (de polvo) fluff4 ( Bot) downCompuesto:( RPl) burgundycolor borra de vino burgundy, burgundy colored* * *
Del verbo borrar: ( conjugate borrar)
borra es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
borra
borrar
borra sustantivo femenino ( sedimento — del café) dregs;
(— del vino) lees (pl), sediment
borrar ( conjugate borrar) verbo transitivo
( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE);
‹ pizarra› to clean;
‹ huellas digitales› to wipe off
‹ pantalla› to clear
borrarse verbo pronominal [inscripción/letrero] to fade;◊ se borró con la lluvia the rain washed it away o off
borra f (sedimento) sediment
borrar verbo transitivo
1 (con una goma) to erase, rub out
(una pizarra) to clean
2 Inform to delete
* * *borra nf1. [lana basta] flock2. [pelusa] fluff3. [sedimento] [del café, vino] dregs -
13 borrador
adj.erasing, deleting.m.1 rough draft (escrito).2 board duster.3 eraser, rubber.4 first draft, rough work, draft, draft text.5 sketch, rough outline.* * *1 (escrito) rough version, first draft2 (croquis) rough sketch3 (de pizarra) duster4 (goma) eraser, GB rubber5 (libro) rough book* * *noun m.1) draft2) sketch* * *SM1) (=versión) [de texto] first draft, rough copy; [de pintura, dibujo] rough sketch2) (=cuaderno) scribbling pad, scratch pad (EEUU); (Com) daybook3) [para pizarra] rubber, duster, eraser (EEUU)* * *1)a) (de redacción, carta) rough draft; (de contrato, proyecto) draft; ( de dibujo) sketchb) ( cuaderno) scratch pad (AmE), rough book (BrE)2) ( para la pizarra) eraser (AmE), board rubber (BrE); ( goma de borrar) (Col, Méx, Ven) eraser* * *= blueprint, preprint [pre-print], proof sheet, draft, rough draft, draft copy, rough sketch, sketch.Ex. In his book on the subject Hopkins lists and describes more than 600 such policy blueprints prepared by the Commission during the period 1958-1978.Ex. Publishing preprints on the Internet speeds up the dissemination process.Ex. These have the advantages of economy, and (if the subscriber desires) selectivity because the records on the proof sheets are divided into broad categories which can be obtained separately.Ex. Selected authors will be provided with guidelines to assist them in preparing their papers or posters, first drafts of which will be due by December 15, 2002.Ex. This paper describes the program devised to extract references from the OCLC data base and generate bibliographies in rough draft form.Ex. This is the final version of the draft copy on the preservation of digital collections available on the World Wide Web.Ex. Intelligent software that brings rough sketches to life in a virtual world is promising to revolutionise the way children learn and to help engineers.Ex. A short score is a sketch made by a composer for an ensemble work, with the main features of the composition set out on a few staves.----* borrador de + Nombre = draft + Nombre.* borrador de trabajo = working paper.* borrador escrito a mano = manuscript draft.* borrador escrito a máquina = typewritten draft.* redacción de borradores = drafting.* * *1)a) (de redacción, carta) rough draft; (de contrato, proyecto) draft; ( de dibujo) sketchb) ( cuaderno) scratch pad (AmE), rough book (BrE)2) ( para la pizarra) eraser (AmE), board rubber (BrE); ( goma de borrar) (Col, Méx, Ven) eraser* * *= blueprint, preprint [pre-print], proof sheet, draft, rough draft, draft copy, rough sketch, sketch.Ex: In his book on the subject Hopkins lists and describes more than 600 such policy blueprints prepared by the Commission during the period 1958-1978.
Ex: Publishing preprints on the Internet speeds up the dissemination process.Ex: These have the advantages of economy, and (if the subscriber desires) selectivity because the records on the proof sheets are divided into broad categories which can be obtained separately.Ex: Selected authors will be provided with guidelines to assist them in preparing their papers or posters, first drafts of which will be due by December 15, 2002.Ex: This paper describes the program devised to extract references from the OCLC data base and generate bibliographies in rough draft form.Ex: This is the final version of the draft copy on the preservation of digital collections available on the World Wide Web.Ex: Intelligent software that brings rough sketches to life in a virtual world is promising to revolutionise the way children learn and to help engineers.Ex: A short score is a sketch made by a composer for an ensemble work, with the main features of the composition set out on a few staves.* borrador de + Nombre = draft + Nombre.* borrador de trabajo = working paper.* borrador escrito a mano = manuscript draft.* borrador escrito a máquina = typewritten draft.* redacción de borradores = drafting.* * *Alo hice en borrador I did it in roughB2 ( Col) (goma de borrar) eraser* * *
borrador sustantivo masculino
1 (de redacción, carta) rough draft;
(de contrato, proyecto) draft;
( de dibujo) sketch;
2 ( para la pizarra) eraser (AmE), board rubber (BrE)
borrador sustantivo masculino
1 (escrito provisional) rough copy, US rough draft
2 (croquis) rough o preliminary sketch
3 (de la pizarra) GB duster, US eraser
' borrador' also found in these entries:
Spanish:
boceto
- redacción
- cuaderno
English:
draft
- rough
- duster
- scrap
- scratch
* * *borrador nm1. [escrito] rough draft;hacer un borrador de to draft;hazlo en borrador y luego pásalo a limpio do a rough version first and then do a neat versionborrador de acuerdo draft agreement2. [dibujo] sketch3. [para pizarra] Br board duster, US blackboard eraser4. [goma de borrar] Br rubber, US eraser* * *m2 de texto draft3 ( boceto) sketch* * *borrador nm1) : rough copy, first draften borrador: in the rough2) : eraser* * *borrador n (utensilio) board rubber -
14 tecla
f.key (computing & music).tecla de borrado/control/función/mayúsculas/retorno delete/control/function/shift/return keypulsar o tocar una tecla to press o strike a keytocar muchas teclas to pull lots of strings; (contactar) to have too many things on the go at once (abarcar mucho)* * *1 key\dar en la tecla figurado to get it righttocar muchas teclas familiar to try to do too many things at oncetocar teclas familiar to pull stringstecla de borrado delete keytecla de control control keytecla de mayúsculas shift keytecla de retorno return keytecla de retroceso backspace* * *noun f.* * *SF (Inform, Mús, Tip) keytocar teclas —
* * *a) (Mús) keydar en la tecla — to hit the nail on the head (colloq)
b) ( de ordenador) keyc) (fam) ( para conseguir un fin)tocaré todas las teclas — I'll pull out all the stops
* * *= key.----* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* elegir pulsando una tecla de un ratón = click.* función por tecla = keyboard function.* pulsación de tecla = keystroke.* pulsar la tecla del tabulador = tabulate.* pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.* tecla ALT = ALT key.* tecla Bloq Mayús = LOCK key.* tecla con el signo + = plus key.* tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].* tecla de Avance de Página = Page Down key.* tecla de ayuda = help key.* tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.* tecla de borrado de campo = ERASE FIELD key.* tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.* tecla de borrado de pantalla = CLEAR key.* tecla de borrar = delete key.* tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.* tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.* tecla de desplazamiento del cursor = arrow key, cursor-control key.* tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* tecla de escape = ESC (escape).* tecla de fin = End key.* tecla de función = function key.* tecla de función del programa = programme function key.* tecla de inicio = Home key.* tecla de inserción = insert key.* tecla de introducción de datos = ENTER key.* tecla de PAUSA = BREAK key.* tecla de restablecimiento = RESET key.* tecla de retroceso = BACKSPACE key.* tecla de Retroceso de Página = Page Up key.* tecla de tabulación = tab key, tabulator key.* tecla para escribir en mayúsculas = SHIFT key.* tecla Supr = Del key.* * *a) (Mús) keydar en la tecla — to hit the nail on the head (colloq)
b) ( de ordenador) keyc) (fam) ( para conseguir un fin)tocaré todas las teclas — I'll pull out all the stops
* * *= key.* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* elegir pulsando una tecla de un ratón = click.* función por tecla = keyboard function.* pulsación de tecla = keystroke.* pulsar la tecla del tabulador = tabulate.* pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.* tecla ALT = ALT key.* tecla Bloq Mayús = LOCK key.* tecla con el signo + = plus key.* tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].* tecla de Avance de Página = Page Down key.* tecla de ayuda = help key.* tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.* tecla de borrado de campo = ERASE FIELD key.* tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.* tecla de borrado de pantalla = CLEAR key.* tecla de borrar = delete key.* tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.* tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.* tecla de desplazamiento del cursor = arrow key, cursor-control key.* tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* tecla de escape = ESC (escape).* tecla de fin = End key.* tecla de función = function key.* tecla de función del programa = programme function key.* tecla de inicio = Home key.* tecla de inserción = insert key.* tecla de introducción de datos = ENTER key.* tecla de PAUSA = BREAK key.* tecla de restablecimiento = RESET key.* tecla de retroceso = BACKSPACE key.* tecla de Retroceso de Página = Page Up key.* tecla de tabulación = tab key, tabulator key.* tecla para escribir en mayúsculas = SHIFT key.* tecla Supr = Del key.* * *1 ( Mús) keydar en la tecla to hit the nail on the head ( colloq)2 (de un ordenador) key3 ( fam)(para conseguir un fin): ya no me queda ninguna tecla por tocar I've tried every avenue o approachhabrá que tocar todas las teclas we'll have to pull out all the stopsalguna tecla habrá tocado I bet she pulled some strings ( colloq)Compuestos:● tecla aceleradora or de atajoshortcut keycommand keycursor keyscroll keyuser-defined keyfunction keysort keymeta key* * *
Multiple Entries:
Tecla
tecla
tecla sustantivo femenino
key
tecla sustantivo femenino key
' tecla' also found in these entries:
Spanish:
pulsar
- dar
English:
function key
- key
- push
- return
- shift key
- strike
- tab key
- tap
- delete
- escape
- function
- shift
- tab
* * *tecla nf1. [de computadora, máquina de escribir, calculadora] key;tocar muchas teclas [contactar] to pull lots of strings;[abarcar mucho] to have too many things on the go at once tecla alt alt key;tecla de bloqueo de mayúsculas shift lock key, caps lock key;tecla de borrado delete key;tecla de comando command key;tecla de control control key;teclas de cursor cursor keys;tecla (de) enter enter key;tecla de escape escape key;tecla fin end key;tecla de función function key;tecla de mayúsculas shift key;tecla de mayúsculas fijas caps lock key;tecla de opción option key;tecla de retorno return key2. [de instrumento musical] key;3. [botón] button;aprieta esta tecla para rebobinar la cinta press this button to rewind the tape* * *f key* * *tecla nf1) : key (of a musical instrument or a machine)2)dar en la tecla : to hit the nail on the head* * *tecla n key -
15 wipe
1. verb1) (to clean or dry by rubbing with a cloth, paper etc: Would you wipe the table for me?) limpiar2) (to remove by rubbing with a cloth, paper etc: The child wiped her tears away with her handkerchief; Wipe that writing off (the blackboard); Please wipe up that spilt milk.) limpiar, enjugar
2. noun(an act of cleaning by rubbing: Give the table a wipe.) lavado, fregado- wiper- wipe out
wipe vb1. limpiar / enjugar2. enjugar / secartr[waɪp]1 (dishes) enjugar■ shall I wash or wipe? ¿lavo o enjugo?1 (clean) lavado, fregado2 (cloth) paño, trapo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wipe the floor with somebody darle una paliza a alguiento wipe something off the face of the earth borrar algo de la faz de la tierrato wipe the slate clean hacer borrón y cuenta nuevato wipe the smile off somebody's face quitarle a alguien la sonrisa1) : limpiar, pasarle un trapo ato wipe one's feet: limpiarse los pies2)to wipe away : enjugar (lágrimas), borrar (una memoria)3)to wipe out annihilate: aniquilar, destruirwipe n: pasada f (con un trapo, etc.)v.• enjugar v.• enjutar v.• frotar para limpiar v.• limpiar v.n.• frotadura s.f.• limpiadura s.f.waɪp
I
a) ( action)b) ( cloth) toallita f
II
1.
a) ( clean) \<\<floor/table\>\> limpiar, pasarle un trapo a; \<\<dishes\>\> secar*b) ( remove) (+ adv compl)he wiped the tears from his eyes — se secó or (liter) se enjugó las lágrimas
c) ( rub) (+ adv compl) \<\<cloth/rag\>\> pasar
2.
vi ( dry dishes) secar*Phrasal Verbs:- wipe off- wipe out- wipe up[waɪp]1. N1) (=action)to give sth a wipe (down or over) — pasar un trapo a algo, dar una pasada con un trapo a algo
2) (=product) toallita fbaby wipes — toallitas fpl húmedas para el bebé
2. VT1) (=clean, dry) [+ table, floor, surface] pasar un trapo a, limpiar (con un trapo); [+ blackboard] borrar, limpiar; [+ dishes] secar; [+ one's nose, shoes] limpiarse; [+ one's face, hands] secarseto wipe one's eyes/one's brow — enjugarse or secarse las lágrimas/la frente
to wipe sth dry — secar algo (con un trapo/una toalla etc)
- wipe the floor with sb- wipe the slate clean2) (=remove)she wiped the sweat from or off her face — se secó or se limpió el sudor de la cara
she wiped the tears from her eyes — se secó or se limpió las lágrimas de los ojos
he stood up, wiping the crumbs from around his mouth — se levantó, limpiándose or quitándose las migas de alrededor de la boca
ten billion pounds was wiped off shares — el valor de las acciones bajó en diez mil millones de libras
3) (=move, pass)•
to wipe sth over sth, he wiped a handkerchief over his forehead — se enjugó or se secó la frente con un pañuelo4) (=erase) [+ tape, disk, data] borrarthe village was wiped from or off the map in a bombing raid — los bombardeos borraron la aldea del mapa
3.VI secaryou wash, I'll wipe — tú friega, yo seco
- wipe at- wipe off- wipe out- wipe up* * *[waɪp]
I
a) ( action)b) ( cloth) toallita f
II
1.
a) ( clean) \<\<floor/table\>\> limpiar, pasarle un trapo a; \<\<dishes\>\> secar*b) ( remove) (+ adv compl)he wiped the tears from his eyes — se secó or (liter) se enjugó las lágrimas
c) ( rub) (+ adv compl) \<\<cloth/rag\>\> pasar
2.
vi ( dry dishes) secar*Phrasal Verbs:- wipe off- wipe out- wipe up -
16 резинка
ж.1) ( тесьма) elástico m2) ( для стирания) goma de borrarчерни́льная, каранда́шная рези́нка — goma para tinta, para lápiz
3) ( жевательная) goma de mascar, chicle m* * *ж.1) ( тесьма) elástico m2) ( для стирания) goma de borrarчерни́льная, каранда́шная рези́нка — goma para tinta, para lápiz
3) ( жевательная) goma de mascar, chicle m* * *ngener. (¿åâàáåëüñàà) goma de mascar, (áåñüìà) elástico, chicle, goma de borrar (для стирания) -
17 mapa
m.map.mapa de carreteras road mapmapa físico geographic mapmapa mudo blank mapmapa político political mapmapa del tiempo weather map o chartmapa topográfico contour map* * *1 map\borrar algo del mapa familiar to wipe something off, get rid of somethinghecho,-a un mapa familiar disfiguredmapa de carreteras road mapmapa del tiempo weather mapmapa mudo blank map* * *noun m.* * *SM ABR= Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación ≈ MAFF, ≈ USDA (EEUU)* * *masculino mapdesaparecer del mapa — to disappear off the face of the earth
* * *= map.Nota: Representación plana, simplificada y convencional, de toda o una parte de la superficie terrestre o cualquier cuerpo celeste, con una relación de similitud proporcionada a la que se llama escala.Ex. This is an example of a classification which is restricted to a specific physical form, as it is used to classify maps and atlases.----* archivador de mapas = map cabinet, map chest.* basado en mapas = map-based.* bibliotecario encargado de la colección de mapas = map librarian.* biblioteconomía especializada en los mapas = map librarianship.* colección de mapas = map collection.* elaboración de mapas = mapmaking.* hacer un mapa = map.* lectura de mapas = map-reading.* mapa a gran escala = large-scale map.* mapa cartográfico = chart.* mapa catastral = cadastral map.* mapa celeste = celestial chart.* mapa de carreteras = road map [roadmap].* mapa de citación = citation map.* mapa de citas = citation map.* mapa de cocitas = cocitation map.* mapa de la biblioteca = library map.* mapa del directorio = directory map.* mapa del servidor = site map.* mapa del tiempo = weather map.* mapa de navegación marítima = sea chart.* mapa de rutas = route map.* mapa en relieve = relief map.* mapa mental = mind map, rich picture.* mapa pictórico = pictorial map.* mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.* mapa sensitivo = image map, sensitive map.* mapa temático = topic map, topic map.* mapa topográfico = topographical map, topographic map.* mapa web = site map, Web map.* mediante mapas = map-based.* programas para la gestión de mapas = map software.* representación mediante mapas de cocitas = cocitation mapping.* representación mediante mapas mentales = mind mapping.* trazar un mapa = map.* * *masculino mapdesaparecer del mapa — to disappear off the face of the earth
* * *= map.Nota: Representación plana, simplificada y convencional, de toda o una parte de la superficie terrestre o cualquier cuerpo celeste, con una relación de similitud proporcionada a la que se llama escala.Ex: This is an example of a classification which is restricted to a specific physical form, as it is used to classify maps and atlases.
* archivador de mapas = map cabinet, map chest.* basado en mapas = map-based.* bibliotecario encargado de la colección de mapas = map librarian.* biblioteconomía especializada en los mapas = map librarianship.* colección de mapas = map collection.* elaboración de mapas = mapmaking.* hacer un mapa = map.* lectura de mapas = map-reading.* mapa a gran escala = large-scale map.* mapa cartográfico = chart.* mapa catastral = cadastral map.* mapa celeste = celestial chart.* mapa de carreteras = road map [roadmap].* mapa de citación = citation map.* mapa de citas = citation map.* mapa de cocitas = cocitation map.* mapa de la biblioteca = library map.* mapa del directorio = directory map.* mapa del servidor = site map.* mapa del tiempo = weather map.* mapa de navegación marítima = sea chart.* mapa de rutas = route map.* mapa en relieve = relief map.* mapa mental = mind map, rich picture.* mapa pictórico = pictorial map.* mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.* mapa sensitivo = image map, sensitive map.* mapa temático = topic map, topic map.* mapa topográfico = topographical map, topographic map.* mapa web = site map, Web map.* mediante mapas = map-based.* programas para la gestión de mapas = map software.* representación mediante mapas de cocitas = cocitation mapping.* representación mediante mapas mentales = mind mapping.* trazar un mapa = map.* * *mapte hago un mapita I'll draw you a mapestos cambios en el mapa político these changes in the political scene o landscapedesaparecer del mapa to disappear off the face of the earthCompuestos:map o chart of the heavensroad mapworld map, map of the worldweather map o chartroad map( Inf) site mapphysical map● mapa genético or génicogenetic o gene mapgene maprelief mapblank o skeleton mappolitical maptopographic map* * *
mapa sustantivo masculino
map;
cambios en el mapa político changes in the political scene o landscape;
desaparecer del mapa to disappear off the face of the earth
mapa sustantivo masculino map
mapa de carreteras, road map
♦ Locuciones: familiar borrar del mapa, to wipe out
desaparecer del mapa, to vanish off the face of the earth
' mapa' also found in these entries:
Spanish:
acotar
- desaparecer
- desplegar
- doblar
- enrollada
- enrollado
- extendida
- extendido
- globo
- isotérmica
- isotérmico
- itinerario
- topográfica
- topográfico
- abrir
- calcar
- cuadriculado
- exacto
- extender
- guiar
- indicar
English:
contour map
- demographic
- face
- large-scale
- map
- open out
- roll up
- route map
- spread
- unfold
- weather map
- road
* * *mapa nmmap;Famdesaparecer del mapa to vanish into thin air;Famborrar algo del mapa to wipe sth off the mapInformát mapa de bits bit map; Informát mapa de caracteres character map;mapa de carreteras road map;mapa celeste celestial map;mapa físico physical map;mapa genético genetic map;Informát mapa interactivo [en página Web] clickable image map;mapa lingüístico linguistic map;mapa mudo blank map [without names of countries, cities, rivers etc];mapa político political map;mapa de relieve relief map;mapa del tiempo weather map;mapa topográfico contour map* * *m map;desaparecer del mapa fam disappear off the face of the earth* * *mapa nmcarta: map* * *mapa n map -
18 olvidar
v.1 to forget (hecho, dato, persona).Olvidé la canción I forgot the song.2 to leave.olvidé las llaves en la oficina I left my keys at the office3 to forget to, to neglect to, to skip, to overlook to.Olvidé ir I forgot to go.* * *1 to forget1 to forget (de, -)\¡olvídame! familiar get lost!* * *verb1) to forget2) leave behind* * *1. VT1) (=no acordarse de) to forget¡olvídame! — * get lost! *
2) (=dejar olvidado) to forget, leave behind, leaveno olvides los guantes — don't forget your gloves, don't leave your gloves behind
3) (=omitir) to leave out, omit2.See:OLVIDAR Si se nos olvida un objeto en algún lugar, olvidar se puede traducir por forget, leave o leave behind: ► Por regla general, si no mencionamos el lugar donde se nos ha olvidado, olvidar se traduce por forget o leave behind: He olvidado la cartera I have forgotten my wallet, I have left my wallet behind No olvides el pasaporte Don't forget your passport, Don't leave your passport behind ► Si mencionamos el lugar donde se nos ha olvidado, olvidar se suele traducir por leave: He olvidado la cartera en el restaurante I have left my wallet in the restaurant Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo1)a) ( borrar de la memoria) to forgetb) ( no acordarse) to forgethabía olvidado que... — I had forgotten that...
olvidar + INF — to forget to + inf
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind2.olvidarse v pron1)a) ( borrar de la memoria)b) ( no acordarse) to forgetme había olvidado de que... — I had forgotten that...
olvidarse DE + INF — to forget to + inf
se olvidó de llamarlo — she forgot to call him; (+ me/te/le etc)
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind* * *= forget.Ex. Although document arrangement has limitations, it is important not to forget its popularity.----* fácil de olvidar = forgettable.* no olvidar = bear in + mind, be aware of.* olvidar el pasa = let bygones be bygones.* olvidar el pasado = forget + the past.* olvidarse = lie + forgotten.* olvidarse de = lose + sight of, forego [forgo].* olvidarse de Algo = be done with it, put + Nombre + behind.* olvidarse de las raíces de Uno = forget + Posesivo + roots.* olvidarse del hecho de que = lose + sight of the fact that.* sin olvidar = not to mention.* * *1.verbo transitivo1)a) ( borrar de la memoria) to forgetb) ( no acordarse) to forgethabía olvidado que... — I had forgotten that...
olvidar + INF — to forget to + inf
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind2.olvidarse v pron1)a) ( borrar de la memoria)b) ( no acordarse) to forgetme había olvidado de que... — I had forgotten that...
olvidarse DE + INF — to forget to + inf
se olvidó de llamarlo — she forgot to call him; (+ me/te/le etc)
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind* * *= forget.Ex: Although document arrangement has limitations, it is important not to forget its popularity.
* fácil de olvidar = forgettable.* no olvidar = bear in + mind, be aware of.* olvidar el pasa = let bygones be bygones.* olvidar el pasado = forget + the past.* olvidarse = lie + forgotten.* olvidarse de = lose + sight of, forego [forgo].* olvidarse de Algo = be done with it, put + Nombre + behind.* olvidarse de las raíces de Uno = forget + Posesivo + roots.* olvidarse del hecho de que = lose + sight of the fact that.* sin olvidar = not to mention.* * *olvidar [A1 ]vtA1 (borrar de la memoria) to forgetlo mejor es olvidar lo ocurrido it's best to forget what happenedtienes que olvidar el pasado you must put the past behind youtienes que olvidarla you have to forget her2 (no acordarse) to forgethabía olvidado que llegaba hoy I had forgotten that he was arriving todaytu sobrina que no te olvida your loving nieceolvidar + INF to forget to + INFolvidé llamarla I forgot to call herB(dejar en un lugar): no olvides las fotocopias don't forget the photocopies, don't leave the photocopies behindhabía olvidado el pasaporte en casa she had left her passport at homeA «persona»1 (borrar de la memoria) olvidarse DE algo to forget sthlo mejor es olvidarse del asunto the best thing to do is to forget the whole thing2 (no acordarse) to forget olvidarse DE algo to forget sthnunca se olvida de su aniversario de boda he never forgets their wedding anniversaryme había olvidado de que él era vegetariano I had forgotten that he was a vegetarianolvidarse DE + INF to forget to + INFsiempre me olvido de echarle sal I always forget to add saltB (dejar en un lugar) to forget, leave … behindme olvidé el bolso y tuve que volver I left my bag behind o I forgot my bag and had to go backC«nombre/fecha/cumpleaños» (+ me/te/le etc): se me olvidó su cumpleaños I forgot his birthdayse me ha vuelto a olvidar I've forgotten again¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgotse me olvidó decírtelo I forgot to tell you* * *
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo
1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;
olvidar hacer algo to forget to do sth
2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind;
olvidarse verbo pronominal
1 ( en general) to forget;
olvidarse DE algo to forget sth;
olvidarse DE hacer algo to forget to do sth;
(+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;
se me olvidó decírtelo I forgot to tell you
2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home
' olvidar' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- enterrar
- episodio
- pasarse
- transcurso
- andar
- dejar
- soledad
English:
forget
- get over
- leave
- pass over
- banish
- by
- live
- omit
* * *♦ vt1. [en general] to forget;no consigo olvidarla I can't forget her;intenté olvidar aquellos años y rehacer mi vida I tried to forget those years and rebuild my life2. [dejarse] to leave;olvidé las llaves en la oficina I left my keys at the office;Juan olvidó su bufanda al irse Juan left his scarf behind when he left* * *v/t forget* * *olvidar vt1) : to forget, to forget aboutolvida lo que pasó: forget about what happened2) : to leave behindolvidé mi chequera en la casa: I left my checkbook at home* * *olvidar vb -
19 clear
kliə
1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) despejado3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) claro, nítido4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) despejado5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) claro7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) despejado, libre (de)8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libre (de)
2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) quitar; despejar; aclarar2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) absolver3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) despejarse4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) salvar•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear
clear1 adj1. claro / evidenteyou must never do that again, is that clear? no debes volver a hacer eso, ¿queda claro?2. claro3. transparente4. despejado5.the road is clear, now you can cross no viene ningún coche, ya puedes cruzarclear2 vb quitar / recoger / despejarclear the table, please recoge la mesa, por favortr[klɪəSMALLr/SMALL]1 (glass, plastic, liquid) transparente; (sky, day, etc) despejado,-a; (skin, complexion) bueno,-a■ you can see the Pyrenees on a clear day cuando el día es claro, se ven los Pirineos2 (not blocked - road, desk) despejado,-a; (free - time) libre3 (picture, outline) nítido,-a4 (voice, sound, speaker) claro,-a5 (understandable - explanation, instruction, ideas) claro,-a■ is that clear? ¿está claro?, ¿queda claro?■ she made it quite clear that we were not to leave the house dejó bien claro que no podíamos salir de la casa6 (not confused - thinking, mind) lúcido,-a, claro,-a7 (obvious, evident) claro,-a, patente; (certain) claro,-a■ he earns a clear £250 a week saca £250 netas por semana1 (clearly - speak) claramente; (hear) perfectamente, bien2 (not touching) a distancia1 (table) quitar; (floor, road) despejar; (pipe, drain) desatascar; (building, room - of people) desalojar, despejar, desocupar; (house, room - of furniture) vaciar■ can you clear a space for the salad? ¿puedes hacer sitio para la ensalada?2 (accused person) absolver, descargar, exculpar; (one's name) limpiar5 (obstacle) salvar6 SMALLSPORT/SMALL (ball) despejar2 (cheque) ser compensado,-a3 SMALLCOMPUTING/SMALL (screen) borrarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas clear as a bell muy claroas clear as day más claro que el aguaas clear as mud nada claro'Keep clear' "Vado permanente"'Reduced to clear' "Rebajado por liquidación"'Stand clear' "Apártense"to be in the clear familiar (from danger) estar fuera de peligro 2 (from suspicion) estar fuera de toda sospechato clear customs pasar por la aduanato clear one's throat aclararse la garganta, carraspearto clear the air (argument) aclarar las cosasto clear the way abrir caminoto have a clear conscience tener la conciencia tranquilato keep/stay/steer clear of something/somebody evitar algo/a alguien, apartarse de algo/alguiento make oneself clear explicarseclear soup consomé nombre masculinoclear ['klɪr] vt1) clarify: aclarar, clarificar (un líquido)2) : despejar (una superficie), desatascar (un tubo), desmontar (una selva)to clear the table: levantar la mesato clear one's throat: carraspear, aclararse la voz3) exonerate: absolver, limpiar el nombre de4) earn: ganar, sacar (una ganancia de)5) : pasar sin tocarhe cleared the hurdle: saltó por encima de la valla6)to clear up resolve: aclarar, resolver, esclarecerclear vi1) disperse: irse, despejarse, disiparse2) : ser compensado (dícese de un cheque)3)to clear up : despejar (dícese del tiempo), mejorarse (dícese de una enfermedad)clear adv: claro, claramenteclear adj1) bright: claro, lúcido2) fair: claro, despejado3) transparent: transparente, translúcido4) evident, unmistakable: evidente, claro, obvio5) certain: seguro6) unobstructed: despejado, libreclear n1)in the clear : inocente, libre de toda sospecha2)in the clear safe: fuera de peligroadj.• abierto, -a adj.• declarado, -a adj.• distinto, -a adj.• evidente adj.• expreso, -a adj.• manifiesto, -a adj.• palpable adj.• visible adj. (Obvious)n.• patente s.m.adj.• claro, -a adj.• descampado, -a adj.• desenfadado, -a adj.• despejado, -a adj.• exento, -a adj.• gráfico, -a adj.• libre adj.• limpio, -a adj.• lúcido, -a adj.• nítido, -a adj.• perspicuo, -a adj.• puro, -a adj.• raso, -a adj.• terminante adj. (A field, etc.)expr.• limpiar v. (Weather)n.• despejarse (el cielo) s.m.v.• aclarar v.• clarificar v.• descombrar v.• desembarazar v.• desobstruir v.• desocupar v.• despejar (Informática) v.• escombrar v.• franquear v.• limpiar v.• redondear v.klɪr, klɪə(r)
I
adjective -er, -estclear soup — consomé m
to have a clear conscience — tener* la conciencia tranquila or limpia
to keep a clear head — mantener* la mente despejada
3)a) (plain, evident)it's a clear case of suicide — es un caso evidente or claro de suicidio
the Bears are clear favorites — los Bears son, sin lugar a dudas, el equipo favorito
it became clear that... — se hizo evidente or patente que...
b) <explanation/instructions> clarois that clear? — ¿está or queda claro?
do I make myself clear? — ¿me explico?, ¿está claro?
4) (free, unobstructed) <space/road> despejado5) ( entire)he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana
6)to be in the clear — ( free - from danger) estar* fuera de peligro; (- from debt) estar* libre de deudas; (- from suspicion) estar* libre de toda sospecha
7) ( in showjumping) < round> sin faltas
II
1) (beyond, outside)2) ( as intensifier)3)to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)
4) ( distinctly) loud II
III
1.
1)a) (make free, unobstructed) \<\<room\>\> vaciar*; \<\<surface\>\> despejar; \<\<drain/pipe\>\> desatascar*, destapar (AmL); \<\<building\>\> desalojar; \<\<land\>\> despoblar de árboles, desmontarto clear the table — levantar or (Esp tb) quitar la mesa
to clear one's throat — carraspear, aclararse la voz
to clear a space for something — hacer* sitio or lugar para algo
an agreement that clears the way for increased trade — un acuerdo que abre camino para un mayor intercambio comercial
let's clear all this paper off the desk — quitemos todos estos papeles del escritorio; air I 1)
b) ( Comput) \<\<screen\>\> despejar; \<\<data\>\> borrar2) \<\<fence/ditch\>\> salvar, saltar por encima de3) ( free from suspicion)4)a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno ayou'll have to clear that with Tom — tendrás que obtener autorización or el visto bueno de Tom
b) ( Fin) compensar5)a) ( settle) \<\<debt/account\>\> liquidar, saldarb) ( earn) sacar*c) ( sell off) \<\<stock\>\> liquidarreduced to clear — (BrE) rebajas por liquidación
6) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> despejar
2.
vi1)a) \<\<sky/weather\>\> despejarse; \<\<water\>\> aclararseb) ( disperse) \<\<fog/smoke\>\> levantarse, disiparse; \<\<traffic/congestion\>\> despejarse2) ( Fin) \<\<check\>\> ser* compensado•Phrasal Verbs:- clear up[klɪǝ(r)]1. ADJ(compar clearer) (superl clearest)1) (=unambiguous) [meaning, explanation] claro•
a clear case of murder — un caso claro de homicidio•
now let's get this clear... — vamos a dejar esto claro...•
to make it clear that... — dejar claro or bien sentado que...to make o.s. clear — explicarse claramente
do I make myself clear? — ¿me explico bien?
2) (=obvious) [motive, consequence] claro, evidenteit is (absolutely) clear to me that... — no me cabe (la menor) duda de que...
•
it became clear that... — empezó a verse claro que...•
it's not clear whether... — no está claro sí...3) (=certain) [understanding, proof] seguro, ciertohe was perfectly clear that he did not intend to go — dijo claramente or tajantemente que no pensaba ir
are we clear that we want this? — ¿estamos seguros de que queremos esto?
•
I'm not very clear about this — no tengo una idea muy clara de esto•
I'm not clear whether... — no tengo claro sí...4) (=transparent) [water, glass] claro, transparente5) [sky, weather] despejado; [air] puro6) (=bright) [light, colour] clarolight I, 1., 1)7) [photograph, outline] claro, preciso; [complexion] terso8) (=distinct) [sound, impression, voice] claroas clear as a bell —
I could hear his voice as clear as a bell — oía su voz como si estuviera a mi lado, oía su voz con toda claridad
9) (=unobstructed) [road, space] libre, despejado•
all clear! — ¡vía libre!, ¡adelante!•
to get a clear look at sb/sth — poder ver algn/algo bien•
to be clear of sth — (=free of) estar libre de algo; (=away from) estar lejos de algo•
we had a clear view — teníamos una buena vista, se veía bien10) (=untroubled) [conscience] limpio, tranquilo£3 clear profit — una ganancia neta de 3 libras
12)• a clear majority — una mayoría absoluta
13) (=complete)14) (=without commitments) [day, afternoon] libre; [diary] despejado2. ADV2) (=completely)3) (=free)•
to get clear away — escaparse sin dejar rastro algunoto get clear of — (=get rid of) deshacerse de
when we get clear of London — (=away from) cuando estemos fuera de Londres
•
to keep clear of sb/sth, keep clear of the wall — no te acerques a la paredkeep clear of my daughter! — ¡no te acerques a mi hija!, ¡mantente alejado de mi hija!
•
to stand clear of sth — mantenerse apartado de algostand clear of the doors! — ¡apártense de las puertas!
4) (Brit)(Sport) (=ahead)steer I, 1., 1)to be seven metres/seconds/points clear of sb — estar siete metros/segundos/puntos por delante de algn
5) (=net)he'll get £250 clear — sacará 250 libras netas
6) (esp US)clear to sth — (=as far as) hasta algo
3. N1)to be in the clear — (=out of debt) estar libre de deudas; (=free of suspicion) quedar fuera de toda sospecha; (=free of danger) estar fuera de peligro
2)message in clear — mensaje m no cifrado
4. VT1) (=remove obstacles etc from) [+ place, surface] despejar; [+ road, railway track] dejar libre, despejar; [+ site] desmontar; [+ woodland] despejar, desbrozar; [+ court, hall] desocupar, desalojar (de público etc); [+ pipe] desatascar; [+ postbox] recoger las cartas de•
to clear sth of sth — despejar algo de algo•
to clear a space for sth/sb — hacer sitio para algo/algn•
to clear one's throat — carraspear, aclararse la voz•
to clear the way for sth — (fig) dejar el camino libre para algo- clear the air2) [+ liquid] aclarar, clarificar; (Med) [+ blood] purificar3) (Sport) [+ ball] despejar4) (=get over) [+ fence etc] salvar, saltar por encima de; (=get past) [+ rocks etc] pasar sin tocarthe plane just cleared the roof — el avión no tocó el tejado por poco, el avión pasó casi rozando el tejado
to clear two metres — [jumper] saltar dos metros
this part has to clear that by at least one centimetre — entre esta pieza y aquella tiene que haber un espacio de un centímetro al menos
5) (=declare innocent etc) [+ person] absolver, probar la inocencia deto clear o.s. of a charge — probar su inocencia de una acusación
6) (=authorize)the plan will have to be cleared with the director — el plan tendrá que ser aprobado por el director
7)to clear a cheque — (=accept) aceptar or dar el visto bueno a un cheque; (=double check) compensar un cheque
8) (Comm etc) [+ debt] liquidar, saldar; [+ profit] sacar (una ganancia de); [+ goods etc] liquidarhe cleared £50 on the deal — sacó 50 libras del negocio
he clears £250 a week — se saca 250 libras a la semana
9) (Comput) despejar5. VI2) [liquid] aclararse, clarificarse3) [cheque] ser compensado4) (Sport) despejar6.CPDclear round N — (Showjumping) ronda f sin penalizaciones
- clear up* * *[klɪr, klɪə(r)]
I
adjective -er, -estclear soup — consomé m
to have a clear conscience — tener* la conciencia tranquila or limpia
to keep a clear head — mantener* la mente despejada
3)a) (plain, evident)it's a clear case of suicide — es un caso evidente or claro de suicidio
the Bears are clear favorites — los Bears son, sin lugar a dudas, el equipo favorito
it became clear that... — se hizo evidente or patente que...
b) <explanation/instructions> clarois that clear? — ¿está or queda claro?
do I make myself clear? — ¿me explico?, ¿está claro?
4) (free, unobstructed) <space/road> despejado5) ( entire)he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana
6)to be in the clear — ( free - from danger) estar* fuera de peligro; (- from debt) estar* libre de deudas; (- from suspicion) estar* libre de toda sospecha
7) ( in showjumping) < round> sin faltas
II
1) (beyond, outside)2) ( as intensifier)3)to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)
4) ( distinctly) loud II
III
1.
1)a) (make free, unobstructed) \<\<room\>\> vaciar*; \<\<surface\>\> despejar; \<\<drain/pipe\>\> desatascar*, destapar (AmL); \<\<building\>\> desalojar; \<\<land\>\> despoblar de árboles, desmontarto clear the table — levantar or (Esp tb) quitar la mesa
to clear one's throat — carraspear, aclararse la voz
to clear a space for something — hacer* sitio or lugar para algo
an agreement that clears the way for increased trade — un acuerdo que abre camino para un mayor intercambio comercial
let's clear all this paper off the desk — quitemos todos estos papeles del escritorio; air I 1)
b) ( Comput) \<\<screen\>\> despejar; \<\<data\>\> borrar2) \<\<fence/ditch\>\> salvar, saltar por encima de3) ( free from suspicion)4)a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno ayou'll have to clear that with Tom — tendrás que obtener autorización or el visto bueno de Tom
b) ( Fin) compensar5)a) ( settle) \<\<debt/account\>\> liquidar, saldarb) ( earn) sacar*c) ( sell off) \<\<stock\>\> liquidarreduced to clear — (BrE) rebajas por liquidación
6) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> despejar
2.
vi1)a) \<\<sky/weather\>\> despejarse; \<\<water\>\> aclararseb) ( disperse) \<\<fog/smoke\>\> levantarse, disiparse; \<\<traffic/congestion\>\> despejarse2) ( Fin) \<\<check\>\> ser* compensado•Phrasal Verbs:- clear up -
20 imagen
f.1 image (figura).a imagen y semejanza de identical to, exactly the same asser la viva imagen de alguien to be the spitting image of somebody2 picture (television).imágenes de archivo library picturesimágenes del partido/de la catástrofe pictures of the game/the disaster3 image.los casos de corrupción han deteriorado la imagen del gobierno the corruption scandals have tainted the image of the governmenttener buena/mala imagen to have a good/bad imageimagen corporativa o de empresa corporate imageimagen de marca brand image4 statue (estatua).5 image (literature).* * *1 image2 TELEVISIÓN picture\ser la viva imagen de alguien to be the spitting image of somebody* * *noun f.* * *SF1) (Fot, Ópt) image; (=en foto, dibujo, TV) picturelas imágenes del accidente — the pictures o images of the accident
2) (=reflejo) reflectionle gustaba contemplar su imagen en el espejo — he liked looking at himself o at his reflection in the mirror
- a la imagen y semejanza de unoun campeonato a imagen y semejanza de los que se celebran en Francia — a championship of exactly the same kind as those held in France
es la viva imagen de la felicidad — she is happiness personified, she is the picture of happiness
3) (=representación mental) image, picturetenía otra imagen de ti — I had a different image o picture of you
4) (=aspecto) image5) (Rel) [de madera, pintura] image; [de piedra] statue6) (Literat) (=metáfora) image* * *1)a) (Fís, Ópt) image; (TV) picture, imageb) ( foto) picturec) ( en espejo) reflectiona su imagen y semejanza — in his/her own image
d) ( en la mente) picture2) (de político, cantante, país) image4) (Lit) image* * *2 = persona [personae, -pl.], image, record, stature, profile, street cred, street credibility.Ex. In his early years he consciously emulated both the painterly style and persona of the much-admired artist Drouais, who became something of a cult figure in early 19th c. Paris.Ex. As she tried to figure out how to change her and the library's image, she made some interesting observations.Ex. She urges a boycott of California as a library conference venue until the state improves its current record of the worst school library provision in the US.Ex. Merely having the materials available will not provide the desired boost to the library's stature unless the collection is exceptional.Ex. There is also a further dilemma concerning formats such as film and audio which have tended to receive a lower profile in the library world (too awkward, too cluttered with copyright restrictions, too technically instable).Ex. Barack Hussein Obama has lost a lot of street cred with the country as of late, but maybe not in his world.Ex. These robbers carry out their vicious attacks for 'kicks' and street credibility rather than cash, a chilling study reveals.----* adoptar una imagen = put on + image.* arruinar + Posesivo + imagen = ruin + Posesivo + style, cramp + Posesivo + style.* borrar una imagen = eradicate + image.* cambio de imagen = makeover [make-over].* creador de imagen = image maker.* crear una imagen = build + an image, create + image.* dar la imagen = give + the impression that.* dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.* dar una imagen de = give + an impression of.* difundir buena imagen de = earn + credit for.* difundir la imagen = spread + the good word, pass on + the good word.* estropear + Posesivo + imagen = ruin + Posesivo + style, cramp + Posesivo + style.* evocar una imagen de = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.* imagen comercial = brand image.* imagen corporativa = corporate image.* imagen crediticia = credit standing.* imagen de la biblioteca = library's profile.* imagen de uno mismo = self-presentation, body image.* imagen pública = public image.* mejorar + Posesivo + imagen = raise + Posesivo + profile, smarten up + Posesivo + image, enhance + Posesivo + identity, enhance + Posesivo + image, buff up + Posesivo + image.* ofrecer una imagen = present + picture.* presentar una imagen = present + picture, paint + a picture, present + an image.* problema de imagen = image problem.* proyectar imagen = project + image.* ser la imagen de = be a picture of.* * *1)a) (Fís, Ópt) image; (TV) picture, imageb) ( foto) picturec) ( en espejo) reflectiona su imagen y semejanza — in his/her own image
d) ( en la mente) picture2) (de político, cantante, país) image4) (Lit) image* * *imagen11 = frame, image, picture, shot.Ex: The microfiche is a common form for catalogues and indexes, usually 208 or 270 frames per fiche, in a piece of film and with a reduction ratio of 42 or 48:1.
Ex: A motion picture is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.Ex: No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.Ex: Each video shot is logged using text descriptions, audio dialogue, and cinematic attributes.* almacenamiento de imágenes = image archiving, image storage.* archivo de imágenes = image archiving, picture file.* avance rápido de imágenes = fast motion.* banco de imágenes = image bank.* basado en imágenes gráficas = graphics-based.* basado en las imágenes = image intensive.* base de datos de imágenes = image database, image bank.* calidad de la imagen = picture quality.* capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.* captura de imágenes = image capture, image capturing.* catalogación de imágenes = image cataloguing.* centrado en las imágenes = image intensive.* composición de imágenes = image setting.* congelación de la imagen = freeze-frame.* congelar una imagen = freeze + frame.* con imágenes en movimiento = animated.* con muchas imágenes = image intensive.* creación de imágenes digitales = digital imaging.* crear una imagen = summon up + image.* diagnóstico por imagen = diagnostic imaging.* digitalización de imágenes = electronic imaging.* digitalización electrónica de imágenes = electronic imaging.* digitalizador de imágenes = image scanner.* doble imagen = ghosting.* documento de imagen en movimiento = moving image document.* fichero de imágenes = graphic file, image file.* fijador de imágenes = image setter.* gestión de imágenes = imaging, image-handling, image management.* gestión de imágenes de documentos = document image management.* gestión de imágenes digitales = digital imaging, digital image management.* gestión de imágenes electrónicas = electronic image management.* gestión de imágenes por ordenador = computer imaging.* habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.* imagen a imagen = shot by shot.* imagen animada = moving picture.* imagen del pasado = flashback [flash back].* imagen de pantalla = screen shot [screen-shot].* imagen de satélite = satellite image.* imagen de vídeo = video image.* imagen digital = digital image.* imagen digital de un documento = digital image document.* imagen digitalizada = facsimile image.* imagen distorsionada = distorted picture, distorted image.* imagen en color = colour image.* imagen en miniatura = thumbnail, thumbnail image.* imagen en movimiento = moving image, animated image.* imágenes = imaging, imagery, video data, image data.* imagen escaneada = paper image.* imágenes digitales = digital imagery.* imágenes en movimiento = animation.* imágenes por ordenador = computer graphics.* imágenes vía satélite = satellite imagery, satellite image data.* imágenes y sonidos = sights and sounds.* imagen fija = still, still image, still-picture, film still, movie still.* imagen fotográfica = photographic image.* imagen gráfica = graphic image.* imagen mental = mental picture.* imagen negativa = negative image.* imagen visual = visual image.* periodista reportero de imágenes = video journalist.* que contiene muchas imágenes = image intensive.* realce de imágenes = image-enhancement.* reconocimiento de imágenes = image recognition.* reconocimiento de imágenes por el ordenador = computer vision.* recuperación de imágenes = image retrieval.* recuperación de imágenes digitales = digital image retrieval.* recuperación de imágenes fotográficas = picture retrieval.* recuperación de imágenes por el contenido = content-based image retrieval.* reportero de imágenes = video journalist.* sistema basado en las imágenes = image-based system.* sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.* sistema de proceso de imágenes = imaging system.* sistema de recuperación de imágenes = image retrieval system.* sistema de tratamiento de imágenes = image processing system.* tecnología para la creación de imágenes digitales = digital imaging technology.* tratamiento de imágenes = image processing.* Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).* una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.* una imagen vale mil palabras = every picture tells a story.* vídeo de imágenes fijas = image video.* visor de imagen = view finder.* visualización de imágenes = image display.2 = persona [personae, -pl.], image, record, stature, profile, street cred, street credibility.Ex: In his early years he consciously emulated both the painterly style and persona of the much-admired artist Drouais, who became something of a cult figure in early 19th c. Paris.
Ex: As she tried to figure out how to change her and the library's image, she made some interesting observations.Ex: She urges a boycott of California as a library conference venue until the state improves its current record of the worst school library provision in the US.Ex: Merely having the materials available will not provide the desired boost to the library's stature unless the collection is exceptional.Ex: There is also a further dilemma concerning formats such as film and audio which have tended to receive a lower profile in the library world (too awkward, too cluttered with copyright restrictions, too technically instable).Ex: Barack Hussein Obama has lost a lot of street cred with the country as of late, but maybe not in his world.Ex: These robbers carry out their vicious attacks for 'kicks' and street credibility rather than cash, a chilling study reveals.* adoptar una imagen = put on + image.* arruinar + Posesivo + imagen = ruin + Posesivo + style, cramp + Posesivo + style.* borrar una imagen = eradicate + image.* cambio de imagen = makeover [make-over].* creador de imagen = image maker.* crear una imagen = build + an image, create + image.* dar la imagen = give + the impression that.* dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.* dar una imagen de = give + an impression of.* difundir buena imagen de = earn + credit for.* difundir la imagen = spread + the good word, pass on + the good word.* estropear + Posesivo + imagen = ruin + Posesivo + style, cramp + Posesivo + style.* evocar una imagen de = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.* imagen comercial = brand image.* imagen corporativa = corporate image.* imagen crediticia = credit standing.* imagen de la biblioteca = library's profile.* imagen de uno mismo = self-presentation, body image.* imagen pública = public image.* mejorar + Posesivo + imagen = raise + Posesivo + profile, smarten up + Posesivo + image, enhance + Posesivo + identity, enhance + Posesivo + image, buff up + Posesivo + image.* ofrecer una imagen = present + picture.* presentar una imagen = present + picture, paint + a picture, present + an image.* problema de imagen = image problem.* proyectar imagen = project + image.* ser la imagen de = be a picture of.* * *Adale más brillo a la imagen turn up the brightness2 (foto) picture3 (en un espejo) reflectioncontemplaba su imagen en el agua he was contemplating his reflection in the waterel espejo le devolvió una imagen triste y envejecida he saw a sad, aging face looking back at him in the mirrora su imagen y semejanza: Dios creó al hombre a su imagen y semejanza God created man in his own imagelas ha educado a su imagen y semejanza she has brought them up to be just like herser la viva or misma imagen de algn/algo: es la misma imagen de su padre he's the spitting image of his father ( colloq), he's exactly like his fatheres la viva imagen del entusiasmo he's enthusiasm itself o enthusiasm personified4 (en la mente) picturesólo conservo una imagen muy borrosa de él I only have a very vague picture in my mind of him o a very vague memory of himtenía una imagen muy distinta del lugar I had a very different mental image o picture of the placetenía una imagen confusa de lo ocurrido his idea o memory of what had happened was confusedCompuestos:mirror imagevirtual imageB (de un político, cantante, país) imagequiere proyectar una imagen renovada she wants to project a new imagesu imagen se ha visto afectada por estas derrotas his image has suffered as a result of these defeatsD ( Lit) imagelas imágenes en su poesía the images o imagery in her poetry* * *
imagen sustantivo femenino
1a) (Fís, Ópt) image;
(TV) picture, image
◊ ser la viva imagen de algn to be the image of sb
2 (de político, cantante, país) image
imagen sustantivo femenino
1 image: es la viva imagen de su padre, he is the living image of his father
2 (efecto, impresión) image: ese fallo perjudicó la imagen de la empresa, the accident affected the company image
3 TV picture: vimos las imágenes del terremoto, we saw a television report on the earthquake
4 Rel Arte image, statue
' imagen' also found in these entries:
Spanish:
corresponderse
- definición
- definida
- definido
- deformar
- desvanecerse
- estampa
- lavado
- nitidez
- nublarse
- plástica
- plástico
- refleja
- reflejo
- registrar
- representación
- reproducir
- sugestiva
- sugestivo
- templete
- borrar
- borroso
- cambiar
- centrar
- claridad
- confuso
- fotografía
- impactante
- inversión
- invertido
- invertir
- múltiple
- nebuloso
- nítido
- reflejar
- reivindicar
- toma
English:
blank
- blur
- clear
- conjure
- illusion
- image
- lurid
- part
- picture
- project
- sharp
- valuable
- critically
- perception
- self
- zoom
* * *imagen nf1. [figura] image;su imagen se reflejaba en el agua she could see her reflection in the water;contemplaba su imagen en el espejo he was looking at his reflection in the mirror;su rostro era la pura imagen del sufrimiento her face was a picture of suffering;eran la imagen de la felicidad they were a picture of happiness;ser la viva imagen de alguien to be the spitting image of sb;a imagen y semejanza: Dios creó al hombre a su imagen y semejanza God created man in his own image;reconstruyeron el museo a imagen y semejanza del original they rebuilt the museum so that it looked just like the old one2. [en física] image;[televisiva] picture;las imágenes en movimiento the moving image;imágenes del partido/de la catástrofe pictures of the game/the disaster;una imagen vale más que mil palabras one picture is worth a thousand wordsimágenes de archivo archive o Br library pictures;imagen virtual virtual image3. [aspecto] image;necesitas un cambio de imagen you need a change of o a new image;tiene una imagen de intolerante she has the image of being an intolerant person;quieren proyectar una imagen positiva they want to project a positive image;tener buena/mala imagen to have a good/bad image;los casos de corrupción han deteriorado la imagen del gobierno the corruption scandals have tainted the image of the governmentimagen corporativa corporate identity;imagen de empresa corporate image;imagen de marca brand image;imagen pública public image4. [recuerdo] picture, image;guardo una imagen muy borrosa de mis abuelos I only have a very vague memory of my grandparents;tenía una imagen diferente del lugar I had a different picture o image of the place, I had pictured the place differentlyimagen mental mental image5. [estatua] statue6. [literaria] image;utiliza unas imágenes muy ricas she uses very rich imagery* * *f tb figimage;ser la viva imagen de be the spitting image of* * ** * *imagen n1. (en general) image2. (en televisión) picture
См. также в других словарях:
borrar — {{#}}{{LM B05808}}{{〓}} {{ConjB05808}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB05941}} {{[}}borrar{{]}} ‹bo·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo gráfico,{{♀}} hacerlo desaparecer de la superficie en que está escrito o marcado: • Borra ese… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
borrar — verbo transitivo 1. Hacer desaparecer (una persona) [una cosa escrita, dibujada o pintada]: Borra esa línea, porque está repetida. 2. Hacer desaparecer (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
borrar — (De borra1). 1. tr. Hacer desaparecer por cualquier medio lo representado con tiza, tinta, lápiz, etc. U. t. c. prnl.) 2. Hacer rayas horizontales o transversales sobre lo escrito, para que no pueda leerse o para dar a entender que no sirve. 3.… … Diccionario de la lengua española
borrar — (Derivado de borra, lana grosera.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Quitar o hacer desaparecer una cosa escrita, dibujada o pintada por cualquier medio: ■ borra las anotaciones en lápiz con la goma; parte del dibujo se borró con la tinta. 2 Hacer … Enciclopedia Universal
borrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer desaparecer de una superficie lo escrito o representado en ella, ya sea removiéndolo con una goma o un borrador, ya cubriéndolo con alguna sustancia: Borra esa palabra, está mal escrita , Están borrando la… … Español en México
borrar — (de borra ;< l. burra) 1) tr. Hacer desaparecer por cualquier medio (lo representado con tinta, lápiz, etc.). 2) p. ext. Hacer desaparecer (lo escrito) con rayas o borrones para que no pueda leerse borrar de la lista. 3) Hacer que la tinta se… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
borrar — (de borra ;< l. burra) 1) tr. Hacer desaparecer por cualquier medio (lo representado con tinta, lápiz, etc.). 2) p. ext. Hacer desaparecer (lo escrito) con rayas o borrones para que no pueda leerse borrar de la lista. 3) Hacer que la tinta se… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
borrar — (de borra ;< l. burra) 1) tr. Hacer desaparecer por cualquier medio (lo representado con tinta, lápiz, etc.). 2) p. ext. Hacer desaparecer (lo escrito) con rayas o borrones para que no pueda leerse borrar de la lista. 3) Hacer que la tinta se… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
Guía para bibliotecarios — Ayuda:Guía para bibliotecarios Saltar a navegación, búsqueda Esta página es una guía básica de cómo usar los poderes bibliotecarios. Explica cómo realizar acciones que sólo pueden hacer usuarios con el estatus de «sysop». Antes de realizar… … Wikipedia Español
Ayuda:Guía para bibliotecarios — Esta página es una guía básica de cómo usar los permisos de bibliotecarios. Explica cómo realizar acciones que sólo pueden hacer usuarios con los permisos de «sysop». Antes de realizar cualquiera de ellas, se recomienda mirar las políticas de… … Wikipedia Español
Wikipedia:Borrar (en consulta) — Categoría:Wikipedia:Borrar (en consulta) Saltar a navegación, búsqueda Atajo WP:CBWP:CB Actualmente está en uso la nueva política, los artículos propuestos para borrado están en Categoría:Wikipedia:Consultas de borrado. Las instrucciones para… … Wikipedia Español